「韓流」の意味
2004年11月7日今日は昼から夜まで講演とか座談会とかレセプションとかに仕事で立ち会った。その中で、韓国は梨花女子大学校文理大学碩学教授の李御寧(イ・オリョン)の講演で、とても興味深いことを言っていたことを記したい。
最近の日本では韓国ブームを「韓流」と称している場面が目につくこれは「かんりゅう」で変換してみても出てこない、つまり新しい言葉である。しかし、これは日本から生まれた言葉ではない。韓国からでもない。
では、何かといえば、中国の若者たちの間に巻き起こった韓国のTVドラマや大衆歌謡ブームに対する警告として、1999年11月に「北京青年報」で使われた新聞用語なのだ。
なんとなく「韓流」という言葉に違和感を感じていた。だが、こういう事実を知ると、日本で「韓流」という言葉を広めたのはどのような人たちなのか、なんとなくわかるような気がする。韓国ブームを善しと思っていない連中なのだろう。
最近の日本では韓国ブームを「韓流」と称している場面が目につくこれは「かんりゅう」で変換してみても出てこない、つまり新しい言葉である。しかし、これは日本から生まれた言葉ではない。韓国からでもない。
では、何かといえば、中国の若者たちの間に巻き起こった韓国のTVドラマや大衆歌謡ブームに対する警告として、1999年11月に「北京青年報」で使われた新聞用語なのだ。
なんとなく「韓流」という言葉に違和感を感じていた。だが、こういう事実を知ると、日本で「韓流」という言葉を広めたのはどのような人たちなのか、なんとなくわかるような気がする。韓国ブームを善しと思っていない連中なのだろう。
コメント